![]() |
||
|
Treeson- he is a kind creature brought up by the trees in a forest. He had a tree branch that stuck out from his chest when he was discovered by Ren at the beginning of the story. 樹子: 善良, 被人仔發現時, 心臟處插了一根樹枝 |
One day, Ren found Treeson lying on the grass, so Ren said, “Hi.” 一天, 人仔經過森林發現了躺在草地上的樹子。 |
|
![]() |
![]() |
|
|
When Ren realized Treeson had been hurt, he put Treeson into his cart and took him home. 人仔發現樹子受了傷,便放他在紅車仔上拖著他回家… |
When Treeson woke up, Ren asked what happened to him. Ren: “Why were you lying on the grass? Treeson (drinking water): I don’t know…” Ren: “Why is there a tree branch sticking out from your chest? Who hurt you?” Treeson: “I need more water…” 樹子到了人仔家裡,甦醒過後,人仔嘗試問樹子發生什麼事: |
|
![]() |
![]() |
|
|
Ren tried to get the tree branch out of Treeson’s chest, so he asked Treeson to get ready and pull…. 人仔想將樹子身上的樹枝拔出,便叫樹子忍住痛… |
Having failed to pull out the tree branch, Ren tried to cut it with a big pair of scissors, but the scissors broke. 人仔死心不息堅持要把樹子身上的樹枝拔出,他嘗試用一把剪刀剪斷樹枝,但結果剪刀也斷了…… |
|
![]() |
![]() |
|
|
Ren didn’t understand why his parents ignored him, or why they were always arguing with each other. 人仔不明白為何父母好像看不見自己似的,他們只顧互相吵鬧……人仔不明白為何父母好像看不見自己似的,他們只顧互相吵鬧…… |
Treeson: “Why don’t you play with those kids?”
Ren: “They just don’t like me… they ignore me all the time.” 樹子: 點解你唔同其他小朋友玩?
|
|
![]() |
![]() |
|
| One day, when Ren and Treeson were on their way to a park, Treeson suddenly felt a sharp pain in his heart. Meanwhile, a big tree nearby was moaning. Treeson: Big Tree, are you OK? Are you trying to say something? Big Tree (crying): “I will be killed by humans… there is nothing you can do.” Treeson: “Why?!” Building A: “Why?! You Big Old Tree! It’s a concrete forest here, not the forest you used to live. If you don’t get out of our way, how can my brothers move in?” Ren: “You buildings are such bullies!” Building B: “We don’t have a choice either, thanks to you humans!” Ren: “I will tear down all you buildings when I grow up!!!” Big Tree: “Sigh…” Cat: “Meow~~~” 一天,人仔和樹子前往附近公園的途中,樹子突然感到心口一陣痛楚,原來路旁的一棵大樹正在痛苦的呻吟…… |
Treeson and Ren were playing happily. 樹子和人仔開心地玩耍。樹子和人仔開心地玩耍。 |
|
![]() |
![]() |
|
| Treeson and Ren sat in the cart and rumbled down the hill. Ren: “Yeah! Woohoo!” 樹子和人仔到山頂上坐在車仔上由上滑下…… |
||
![]() |
![]() |
|
|
Unfortunately they didn’t see the big rock down the hill. When the cart crashed with the rock, Treeson was thrown to one side of the hill. 但他倆並不察覺山沿途有一大石,車仔撞向大石,人仔被拋到山坡的左面,而樹子被拋到山坡的右面…… |
Treeson lay on the grass and started to dream… 樹子衝了落山後,躺在草地上並夢見…… |
|
![]() |
![]() |
|
|
When Treeson was a child, the big trees in the Forest took care of him. 小時樹子被森林裡的大樹養育。 |
One day, a Human started to cut down the trees in the forest… 一日,人類卻肆意砍伐樹木… |
|
![]() |
![]() |
|
|
…and the Human tried to cut the big tree who had brought up Treeson! 人類正準備砍伐養大樹子的大樹! |
Treeson fought with the Human to protect the big tree, but… 樹子為保護大樹阻止人類傷害大樹,但此時…… |
|
![]() |
![]() |
|
|
The Human stabbed Treeson in the chest with a tree branch. 樹子卻被人類用地上隨手拾到的樹枝襲擊,剌中心臟…… |
On the other side of the hill, Ren was shocked to see his own grave. Ren realized he had died. 人仔衝落山坡的另一邊,嚇然發現自己的墳墓,原來人仔已死… |
|
![]() |
![]() |
|
|
Ren and Treeson were crying because they found out that they no longer existed in this world. 人仔與樹子相擁而哭,原來大家已不存在…… |
Ren finally managed to pull out the tree branch from Treeson’s chest. 人仔再次嘗試拔去樹子身上的樹枝,成功了! |
|
![]() |
![]() |
|
|
They left. 樹子和人仔回去了。 |
The End. 完。 |






















